Небольшая фирма создала лучшего переводчика чем Google?

Небольшая фирма «DeepL», которая насчитывает всего 20 работников, создала программу, которая переводит речь не хуже Google Translator. Как подчеркивают в своей рецензии журналисты «Komputer Świat», европейский «DeepL» иногда даже превосходит американского гиганта.

История фирмы «DeepL» – доказательство того, что не нужны ни большие деньги, ни гигантские структуры и крепкая позиция на рынке, чтобы добиться успеха и дать миру продукт, который качественно превосходит достижения нынешних лидеров в этой области. 20 работников «DeepL» создали интернет-переводчик, который с уровня интернет-браузера умеет переводить тексты с точностью, подобной общеизвестному Google Translator. А иногда он даже превосходит быстротой и точностью перевода.

Журналисты, которые занимаются технологическими новинками, подчеркивают, что «DeepL» – одна из небольших фирм, которые добились успеха вне американской Кремниевой долиной. Ее офис находится в Кельне в Германии, а сервер расположен в Исландии и занимает 23 позицию в списке 500 самых быстрых компьютеров в мире. Мы решили сами протестировать «DeepL», дав ему на перевод фрагмент текста. Результаты действительно впечатляют. Переводчик Google на тех же предложениях «сломал себе язык».

Призываем испытать новый переводчик и сравнить его с теми, которые вы использовали до этого времени. Линк к бесплатному «DeepL» размещаем здесь.

Подготовлено: bizresurs